Абвестка

 

 

 

У выпадку ўзнікнення дадатковых пытанняў будзем радыя адказаць на іх з 10.00 да 18.00 па тэлефонах: +375-29-632-91-29 (Вераніка), +375-29-856-42-01 (Міхась).
Або па электроннай пошце: prastora@prastora.by
І ў сацыяльных сетках: Facebook ці ўКантакце.

 

 

 

Абвестка

Гэрбэрт Зьбігнеў. Спроба апісаньня

1.54 р.
Вага: 250 г
Памеры: 130x200 мм



Эсэ / Пер. з польск. — Мінск: Логвінаў, 2009. — 248 с.

ISBN 978-985-6901-05-1

Адзін з найвыбітнейшых польскіх паэтаў і драматургаў ХХ стагодзьдзя Зьбігнеў Гэрбэрт (1924—1998) таксама шырока вядомы сваімі кнігамі эсэ, перакладзенымі на шматлікія мовы сьвету. У кнізе “Спроба апісаньня…”, першым асобным выданьні эсэістыкі Гэрбэрта па-беларуску, сабраныя дзесяць эсэ з трох ягоных кніг.

Перакладчыкі: Марына Казлоўская, Марыя Мартысевіч, Марына Шода.

Пераклады зробленыя паводле:
Zbigniew Herbert. Barbarzyńca w ogrodzie. Warszawa, 2004.
Zbigniew Herbert. Labirynt nad morzem. Warszawa, 2000.
Zbigniew Herbert. Martwa natura z wędzidłem. Warszawa, 2003.

ЗЬМЕСТ

Спроба апісаньня грэцкага краявіду (пераклала Марыя Мартысевіч)
Душанька (пераклала Марыя Мартысевіч)
Акропаль (пераклала Марыя Мартысевіч)
Арль (пераклала Марына Казлоўская)
Il duomo (пераклала Марына Казлоўская)
Пра альбігойцаў, інквізытараў і трубадураў (пераклала Марына Казлоўская)
Абарона тампліераў (пераклала Марына Казлоўская)
Колькі каштуе мастацтва (пераклала Марына Шода)
Горкі пах тупалінаў (пераклала Марына Шода)
Натурморт з цуглямі (пераклала Марына Шода)


Раім таксама паглядзець:
1.54 р.

Гэрбэрт Зьбігнеў. Рэканструкцыя паэта

Вершы, п’еса / Пер. з польск. — Мінск: Логвінаў, 2009. — 244 с.

Дваццаць польскіх апавяданьняў
3.99 р.

Дваццаць польскіх апавяданьняў

У зборнік увайшлі дваццаць апавяданьняў дзесяці папулярных і чытаных сучасных польскіх аўтараў. Адрозныя векам і стылістыкай, яны адлюстроўваюць найбольш характэрныя мастацкія тэндэнцыі ў кароткай прозе сённяшняй Польшчы.