История имперских отношений: беларусы и русские. 1772 – 1991 гг.

История имперских отношений: беларусы и русские. 1772 – 1991 гг.
34'900 р.
Вага: 680 г
Памеры: 150x215 мм
5
Сярэдняя: 5 (усяго галасоў 3)

Составление, перевод, научное редактирование Анатолия Тараса / Издание 3-е, исправленное. – Минск : ФУАинформ, 2010. – 608 с. : ил. – (Неизвестная история).

ISBN 978-985-6868-05-7

После захвата Российской империей в 1792 – 1795 гг. беларуской части Речи Посполитой – Великого княжества Литовского – в памяти жителей Беларуси за 200 лет было стерто почти все, что могло способствовать их национальной самоидентификации. В послевоенный период процесс "забывания" беларусами своего языка, своей истории и своей культуры, организованный партийно-советским руководством, приобрел новый импульс. По замыслу кремлевских идеологов, все народы СССР должны были "слиться" в единую "коммунистическую нацию" на базе русского языка, советской культуры, марксистско-ленинской идеологии.

Несмотря на то, что Беларусь обрела в 1991 году независимость, общественность соседних стран, в первую очередь России, продолжает рассматривать ее через призму старых мифов и догм – как эпохи царизма, так и советской эпохи. Даже некоторые беларусы (тем более, представители других этносов) все еще верят в то, что "беларусы – часть великой русской нации", что "Беларусь – условное название Северо-Западного края Российской империи", что "язык, религию, культуру, искусство и вообще цивилизацию беларусы получили от русских". Данная книга последовательно и аргументировано опровергает эти и многие другие выдумки шовинистов.

СОДЕРЖАНИЕ

Введение: РУССКИЕ И БЕЛАРУСЫ

1. "Белоруссия" – придуманное название
2. Разное происхождение: генетика и антропология
3. Разные языки
4. Разный уклад быта
5. Разные церкви
6. Разные национальные кухни
7. Разные национальные характеры
8. Краткое резюме

Часть I. БЕЛАРУСЫ В ТЕНИ ДВУГЛАВОГО ОРЛА
Глава 1. Краткий очерк политической и культурной жизни (1772 – 1916 гг.)

1. Период польского доминирования и литовско-беларуского регионализма (1795 – 1830)
2. Период польско-русского противостояния и беларуского распутья (1831 – 1863)
3. Период русского доминирования и зарождения беларуского движения (1863 – 1904 гг.)
4. Период модернизации империи и национального самоутверждения беларусов (1905 – 1916 гг.)

Глава 2. Ликвидация униатской церкви и внедрение московского Православия

1. Некоторые особенности униатской церкви в Беларуси
2. Наступление властей на униатство в 1772 – 1825 гг.
3. Как уничтожили униатскую церковь
4. Последствия ликвидации униатства
5. Во власти РПЦ

ЧАСТЬ II. БЕЛАРУСЫ В ЭПОХУ "РЕВОЛЮЦИОННОГО БОЛЬШЕВИЗМА"
Глава 3. Краткий очерк политической и культурной жизни (1917 – 1953 гг.)

1. Поиск основ беларуской государственности (март 1917 – февраль 1918 гг.)
2. Беларуская Народная Республика (март – ноябрь 1918 г.)
3. Беларусь между большевизмом и национализмом
4. БССР в 1920-е годы
5. Большевистская Беларусь в 30-е годы
6. Западная Беларусь (1921 – 1939-е гг.)
7. Объединение беларуских земель (сентябрь 1939 – июнь 1941 гг.)
8. Германо-советская война (июнь 1941 – сентябрь 1943 гг.)
9. Завершение германо-советской войны (сентябрь 1943 – май 1945 гг.)
10. Апогей сталинщины (1945 – 1953 гг.)

Глава 4. Уничтожение беларуской национальной интеллигенции в 1930-е годы

1. "Великий инквизитор"
2. Политика "великого перелома"
3. Большевики и беларуская интеллигенция
4. "Первая волна" репрессий (1930 – 1932 гг.)
5. "Вторая волна" репрессий (1933 – 1935 гг.)
6. "Третья волна" репрессий (1937 – 1938 гг.)
7. Дела "Объединенного антисоветского подполья"
8. Итоги репрессий 30-х годов

Часть III. БЕЛАРУСЫ В ЭПОХУ "ЛИБЕРАЛЬНОГО СОЦИАЛИЗМА"
Глава 5. Краткий очерк политической и культурной жизни (1954 – 1991 гг.)

1. "Развитой социализм". 1965 – 1985 гг.
2. Разрушение большевистской системы власти. 1985 – 1991 гг.

Глава 6. Русификация беларуского языка в БССР

1. Введение
2. Сужение сферы использования беларуского языка
3. Советский беларуский литературный язык
4. Язык художественной литературы
5. Беларуские писатели в защите языка
6. Письмо Якуба Коласа в Бюро ЦК КПБ

Глава 7. Национальная политика коммунистов в БССР (1945 – 1985 гг.)

1. Содержание национальной политики компартии
2. Формы реализации национальной политики в БССР
3. Народное образование
4. Некоторые результаты русификации
5. О названиях городских улиц
6. О личных именах

Заключение. ГОМО СОВЕТИКУС: БЕЛАРУСКИЙ ВАРИАНТ

Библиография

На беларускай мове
На русском языке

 

ОТ РЕДАКТОРА-СОСТАВИТЕЛЯ

"Кожны сумленны чалавек павінен зрабіць што-небудзь добрае для сваёй Бацькаўшчыны"

("Каждый совестливый человек должен сделать что-то хорошее для своей Отчизны")

Главную идею этой книги можно кратко характеризовать следующим образом: всем людям, проживающим ныне в независимом суверенном государстве – Республика Беларусь, необходимо определиться, кем они себя считают: его гражданами или гостями?

Беларусь, по определению, не Россия, не Польша, не Украина. Поэтому каждому человеку, имеющему беларуский паспорт, давно пора решить, кто он – беларус, живущий в своем национальном государстве, или иностранец, оказавшийся здесь по воле судьбы? Речь не идет об этнической принадлежности, ведь графа "национальность" в беларуском паспорте отсутствует. Беларусами могут считать себя русские и поляки, евреи и украинцы, татары и литовцы. В нашей многовековой истории так всегда и было.

Имеется в виду другое – гражданская самоидентификация. То есть, с каким государством отождествляет себя человек, сторонником чьих политических и экономических интересов он является? Если, например, все его помыслы связаны с Россией, то зачем ему беларуский паспорт? Получил бы российский с орлами и вид на жительство в Беларуси, не было бы никаких вопросов.

В данной связи уместно напомнить, что беларуское законодательство отвергает двойное гражданство. Это правильно. В нормальном обществе недопустимо, чтобы его члены ментально связывали себя с какой-то другой страной – считали приоритетными ее историю и традиции, культуру и искусство, язык и религию, законы и политику. Вот и наше государство побуждает всех жителей Беларуси к осознанному выбору. Как ни пытаются некоторые люди уходить от такого выбора, сделать его придется всем. Каждому рано или поздно надо выбрать что-то одно, потому что невозможно до бесконечности сидеть на двух стульях сразу. Я надеюсь, что изучение материалов предлагаемой вашему вниманию книги поможет многим читателям совершить сознательный выбор.

***

Книга подготовлена на русском языке, исходя из следующих соображений.

Во-первых, те граждане Беларуси, которые читают по-беларуски, в своем большинстве осведомлены о проблемах русификации нашей страны. Эта книга предназначена не им, а беларусам, забывшим национальный язык, либо сознательно отказавшимся от него.

Во-вторых, редактор-составитель и авторы хотят, чтобы эта книга была доступна читателям других бывших союзных республик Советского Союза, так как они тоже являются жертвами русификации.

В-третьих, мы рассчитываем на то, что с ней познакомятся российские политологи, публицисты, историки – те люди, которые вырабатывают идеологию современной России.

***

Несколько слов о терминах. Авторы используют в своих материалах термины "Беларусь и "беларусы" (через "а"). Но в цитатах из публикаций российских авторов, а также из документов советского периода, в названиях ряда опубликованных книг и статей слова "Белоруссия" и "белорусы" пишутся через "о".

Кстати, вот что говорит по этому поводу шведский журналист Альбин Абрахамсон в своей книге "89 миллиметров от Европы" (1999 г.), посвященной Беларуси:

"Большинство шведов до сих пор называют эту страну Белороссия (Vitryssland), несмотря на то, что с 19 сентября 1991 года она называется Республика Беларусь. В этом неправильном наименовании мы находимся в одной компании с большинством европейских культур, которые тоже придерживаются старого названия Беларуси: англичане говорят "Byelorussia" или "Belorussia", французы – "Віеlоrussie", а немцы – "Weissrussland"...

Для беларусов название Беларусь важно тем, что оно указывает на то, что происхождение страны корнями входит в старую Киевскую Русь, а не в Россию. Отсюда и легкое раздражение, когда мы, шведы, говорим Бело-россия, а не Бела-русь".

***

Предлагаемая коллективная работа в основном составлена из работ, ранее опубликованных на беларуском языке. В процессе подготовки к изданию эти работы были переведены на русский язык, сокращены и заново отредактированы. При этом с целью экономии места и облегчения восприятия текста редактор снял большинство сносок на цитируемые источники.

Анатоль Тарас

Падрабязьней пра кнігу "История имперских отношений: беларусы и русские. 1772 – 1991 гг." тут.


Раім таксама паглядзець:
Чернявская Юлия. Белорусы. От "тутэйшых" – к нации
45'800 р.
5
Сярэдняя: 5 (усяго галасоў 4)

Чернявская Юлия. Белорусы. От "тутэйшых" – к нации

Под общей редакцией А. Е. Тараса. – Минск : ФУАинформ, 2010. – 512 с. : ил. – (Неизвестная история).

Книга написана с позиций современной культурологии и социальной психологии, в популярной манере. Она представляет значительный интерес для широких кругов читателей в Беларуси и за ее пределами.

Деружинский Вадим. Тайны беларуской истории
34'900 р.
5
Сярэдняя: 5 (5 votes)

Деружинский Вадим. Тайны беларуской истории

Многие беларусы не знают, что наш народ до 1840 года назывался литвинами, что никакой "Беларуси" в средние века не существовало, а была Литва – к которой Республика Летува не имеет отношения. Об этом и многом другом, интересном и важном для национального сознания современных беларусов, рассказывается в книге, рассчитанной на широкий круг читателей.

Невядомая Беларусь
12'400 р.
5
Сярэдняя: 5 (1 голас )

Невядомая Беларусь

У эсэістычнай форме кніга распавядае пра Беларусь, гісторыю, культуру і мэнтальнасьць яе насельнікаў. Аўтары кнігі – вядомыя беларускія інтэлектуалы, пісьменьнікі і гісторыкі, польскія і расейскія дасьледнікі, а таксама публічныя асобы.