Абвестка

 

 

 

У выпадку ўзнікнення дадатковых пытанняў будзем радыя адказаць на іх з 10.00 да 18.00 па тэлефонах: +375-29-632-91-29 (Вераніка), +375-29-856-42-01 (Міхась).
Або па электроннай пошце: prastora@prastora.by
І ў сацыяльных сетках: Facebook ці ўКантакце.

 

 

 

Абвестка

Качка-дзівачка / Kaczka-dziwaczka

Качка-дзівачка / Kaczka-dziwaczka
1.01 р.
Вага: 400 г
Памеры: 170x240 мм



Польская. паэзія дзецям : выбраныя старонкі з паэтаў ХІХ — пачатку ХХІ ст. Укладаньне Л. Баршчэўскі і Ул. Сіўчыкаў ; мастак А. Карповіч. — Мінск: Радыёла-плюс, 2006. — 220 с.: 36 іл.

ISBN 985-448-068-2

У кнізе беларускія дзеці, іх мамы, таты, бабулі і дзядулі знойдуць вершы, забаўлянкі-прыбабунькі, якія даўно палюбіліся польскай дзятве.

ŚPIS TREŚCI
ЗМЕСТ

Władysław Syrokomla (1823—1862)
Уладзіслаў Сыракомля

Do swawolnych dzieci (w skróceniu)
Свавольным дзецям (у скароце)
Пераклаў Уладзімір Мархель

Maria Konopnicka (1842—1910)
Марыя Канапніцкая

Patataj, patataj
Па-та-тай, па-та-тай...
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Sposób na laleczkę
Як выхаваць ляльку
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Władysław Bełza (1847—1913)
Уладыслаў Бэлза

Co kochać?
Што трэба любіць?
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Kornel Makuszyński (1884—1953)
Карнель Макушыньскі

Przygody Koziołka Matołka (fragment)
Казлянятка Дуранятка (урывак)
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Józef Czechowicz (1903—1939)
Юзаф Чаховіч

Kołysanka
Калыханка
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Jesień
Восень
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Janina Porazińska (1888—1971)
Яніна Паразінская

Poszła mucha
Выйшла муха
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Julian Tuwim (1894—1953)
Юльян Тувім

Słoń Trąbalski
Слон Трубака
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Ptasie radio
Птушынае радыё
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Lokomotywa
Паравоз
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Wszyscy dla wszyskich
Усё для ўсіх
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Okulary
Акуляры
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

O panu Tralalińskim
Пра пана Тралялінскага
Пераклаў Алег Мінкін

O Grzesiu-kłamczuchu i jego cioci
Пра Яся-манюку і яго цётку
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Bambo
Бамба
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Skakanka
Скакалка
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Warzywa
Гародніна
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Pstryk
Пстрык
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Kotek
Коцік
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Figielek
Жарцік
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Gabruś
Гаўрусь
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Zosia Samosia
Зося-Самося
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Abecadło
Азбука
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Cuda i dziwy
Цуды і дзівы
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Spóźniony słowik
Салавей спазніўся
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Rzeczka
Рачулка
Пераклаў Пятрусь Макаль

Taniec
Танец
Пераклаў Пятрусь Макаль

Stół
Стол
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Słówka i słófka
Слова і слофа
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Rycerz Krzykalski
Рыцар Крыкальскі
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Idzie Grześ
Стась ідзе
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Ptasie plotki
Птушыныя плёткі
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Trudny rachunek
Не злічыць
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Rzepka
Рэпка
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Pan Maluśkiewicz i wieloryb
Пан Малюскевіч і кіт
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Raz, dwa, trzy
Раз, два, тры
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

W aeroplanie
У самалёце
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Warszawa
Варшава
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

List do dzieci
Ліст да дзяцей
Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай

Maria Kownacka (1894—1982)
Мар’я Каўнацкая

Płotek
Жываплот
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Magdalena Samozwaniec (1899—1972)
Магдалена Самазванец

Jaśniepaństwo Marcepaństwo
Яснапанства Марцыпанства
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Kłopot
Клопат
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Ewa Szelburg-Zarembina (1899—1986)
Ева Шэльбург-Зарэмбіна

Czyścioszek
Чысцюсік
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Świerszczyk
Цвыркунок
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Dziadzio Mrok
Змрок-дзядок
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Jan Brzechwa (1900—1966)
Ян Бжэхва

Żaba
Жаба
Пераклаў Рыгор Барадулін

Fruwająca krowa
Лятучая карова
Пераклаў Рыгор Барадулін

Kaczka-dziwaczka
Качка-дзівачка
Пераклаў Рыгор Барадулін

Ptasie plotki
Птушыныя плёткі
Пераклаў Рыгор Барадулін

Atrament i kreda
Чарніла і крэйда
Пераклаў Рыгор Барадулін

Na wyspach Bergamutach
На Бергамуцкіх выспах
Пераклаў Рыгор Барадулін

Pająk i muchy
Павук і мухі
Пераклаў Рыгор Барадулін

Dziurawe buty
Дзіравыя чаравікі
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Żuk
Жук
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Łata i dziura
Латка і дзірка
Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў

Rzepa i miód
Рэпа і мёд
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Rak
Рак
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Skarżypyta
Аматар даносіць
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Katar
Чых
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Ciotka Danuta
Цётка Дана
Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў

Czy to prawda
А ці праўда
Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў

Zero
Нуль
Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў

Hanna Januszewska (1905—1980)
Ганна Янушэўская

Bąk śpi
Малое спіць
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Dal
Далячыні
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Jan Twardowski (1915—2006)
Ян Твардоўскі

W klasie
У класе
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Taki mały
Такі невялікі
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Jerzy Ludwik Kern (ur.1921)
Ежы Людвік Керн

Geografia na wesoło
Вясёлая геаграфія
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Joanna Kulmowa (ur.1928)
Ёанна Кульмова

Cicho cicho cichutko
Ціха, ціха, ціхутка
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Słoń
Слон
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Wanda Chotomska (ur.1929)
Ванда Хатомская

Gdyby tygrysy jadły irysy (fragment)
Тыгрыскі і ірыскі (урывак)
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Krab
Краб
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Joanna Papuzińska (ur.1939)
Ёанна Папузінская

Wynalazek
Вынаходніцтва
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Danuta Wawiłow (1942—1999)
Данута Вавілаў

Lato
Лета
Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў

Wieczór
Вечар
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Człowiek pod parasolem
Чалавек пад парасонам
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Czego mi się chce?
Чаго мне хочацца?
Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў

Teresa Tomsia (ur.1951)
Тэрэса Томся

Motyl
Мятлік
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Dorota Gellner (ur.1961)
Дарота Гельнер

Kaśka
Кася
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Jesienny pociąg
Восеньскі цягнічок
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Autorzy nieznani
Невядомыя аўтары

Kotek
Коцік
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Posypały się listeczki
Асыпаецца лістота
Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў

***Baloniku malutki...
Шарык, шарык-малютка
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Kotek
Каточак
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Być motylem
Матыльком быць
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Muzyka naszego morza
Музыка нашага мора
Пераклаў Лявон Баршчэўскі

Była sobie żabka mała
Маладзенькая квакуха
Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў


Раім таксама паглядзець:
Добрыя вершы. Том 1: Побач з намі на Зямлі (жывёльны сьвет)
6.99 р.

Добрыя вершы. Том 1: Побач з намі на Зямлі (жывёльны сьвет)

Добра пачуесься ты, маленькі сябра, у зваблівым, загадкавым і адначасова такім блізкім сьвеце жывёлаў — зьвяроў, птушак, рыбаў, кузурак ды іншых жывых істотаў, якія спакон вякоў жывуць "побач з намі на Зямлі".

Крынічка
0.93 р.

Крынічка

Чытанка: для дашк. і мал. шк. узросту / Укл. Р. М. Міронава; маст. Т. П. Беразенская. – Мінск: Мастацкая літаратура, 2009. – 167 с. : іл.

Зборнік складаюць праграмныя вершы і апавяданні М. Багдановіча, Я. Купалы, Я. Коласа, М. Танка, В. Віткі, У. Караткевіча і многіх іншых пісьменнікаў. Гэта кніга прызначана для дзяцей шасці-сямі гадоў.

Хрустальны калодзеж. Казкі народаў Еўропы ў дзвюх кнігах. Кніга 2
12.90 р.

Хрустальны калодзеж. Казкі народаў Еўропы ў дзвюх кнігах. Кніга 2

У зборнік увайшлі папулярныя казкі многіх народаў Еўропы. Яны асуджаюць зло, прагнасць, жорсткасць і ўслаўляюць смеласць, кемлівасць, дабрыню, працалюбства.