Абвестка

 

 

 

У выпадку ўзнікнення дадатковых пытанняў будзем радыя адказаць на іх па тэлефонах: +375-29-632-91-29 (Вераніка), +375-29-856-42-01 (Міхась).
Або па электроннай пошце: prastora@prastora.by
Ці ў сацыяльных сетках: Facebook або ўКантакце.

 

 

 

Абвестка

Шульц Бруна. Цынамонавыя крамы

Шульц Бруна. Цынамонавыя крамы
4.99 р.
Вага: 250 г
Памеры: 130x200 мм



Выбраная проза / Пасьлясл. К. Ільніцкага; Пер. з польскай. — Мінск: Зьміцер Колас, 2006. — 176 с.: іл.

ISBN 985-6783-27-5

У арыгінальнай прозе і эсэістыцы польскага пісьменьніка Бруна Шульца (1892—1945) аўтабіяграфічныя матывы і рэаліі жыцьця габрэяў даваеннай польскай Галіччыны ствараюць аснову гратэскава-фантастычных відзежаў, у якіх паэтыка сну пераплятаецца з сымболікай сьвядомасьці.

Зьмест

Зборнік "ЦЫНАМОНАВЫЯ КРАМЫ"
Жнівень. Пераклад Кірылы Ільніцкага
Насланьнё. Пераклад Кірылы Ільніцкага
Птушкі. Пераклад Кірылы Ільніцкага
Манэкены. Пераклад Сяргея Шупы
Трактат аб манэкенах, або Другая кніга быцьця. Пераклад Сяргея Шупы
Трактат аб манэкенах. Працяг. Пераклад Сяргея Шупы
Трактат аб манэкенах. Заканчэньне. Пераклад Сяргея Шупы
Німрад. Пераклад Кірылы Ільніцкага
Пан. Пераклад Кірылы Ільніцкага
Пан Караль. Пераклад Кірылы Ільніцкага
Цынамонавыя крамы. Пераклад Кірылы Ільніцкага
Вуліца кракадзілаў. Пераклад Сяргея Шупы
Прусакі. Пераклад Кірылы Ільніцкага
Віхура. Пераклад Кірылы Ільніцкага
Ноч вялікага сэзону. Пераклад Кірылы Ільніцкага

Зборнік “САНАТОРЫЯ ПАД КЛЕПСЫДРАЙ” (выбранае)
Геніяльная эпоха. Пераклад Ігара Войніча
Другая восень. Пераклад Лявона Баршчэўскага
Санаторыя пад Клепсыдрай. Пераклад Кірылы Ільніцкага
Дода. Пераклад Лявона Баршчэўскага
Самота. Пераклад Зьмітра Коласа

Зь іншых твораў
Рэспубліка мрояў. Пераклад Лявона Баршчэўскага
Міталягізацыя рэчаіснасьці. Пераклад Кірылы Ільніцкага

К. Ільніцкі. Ліст пра навядзеньне мастоў. Досьвед паўставаньня пасьлямоўя


Раім таксама паглядзець:
Гамбровіч Вітальд. Ferdydurke
4.99 р.

Гамбровіч Вітальд. Ferdydurke

Раман / Пер. з польск. Васіля Сёмухі. — Мінск: Калегіюм Еўропы Усходняй імя Яна Новака-Езёраньскага; Зміцер Колас, 2009.— 266 с.— (Littera scripta).

Дваццаць польскіх апавяданьняў
3.99 р.

Дваццаць польскіх апавяданьняў

У зборнік увайшлі дваццаць апавяданьняў дзесяці папулярных і чытаных сучасных польскіх аўтараў. Адрозныя векам і стылістыкай, яны адлюстроўваюць найбольш характэрныя мастацкія тэндэнцыі ў кароткай прозе сённяшняй Польшчы.

2.99 р.

Гюле Павел. Мэрсэдэс-Бэнц

Раман, апавяданьні / Пераклад з польскай М. Шоды. — Мінск: І. П. Логвінаў, 2007. — 248 с.