![]() |
4.99 р.
Вага: 220 г
Памеры: 145x200 мм
|
Мінск : Радыёла-плюс, 2010. – 144 с. : фат. – (Серыя "Беларускія ЕўраГраматыкі").
ISBN 978-985-448-099-2
Славацкая мова належыць да ліку заходнеславянскіх моў. Беларусу яна не будзе здавацца чужой. Больш за тое, уважлівы погляд на славацкую і беларускую мовы, гісторыю іх развіцця і сучасны стан здольны выявіць шэраг падабенстваў на самых розных узроўнях.
ЗМЕСТ
Слова на дарогу. Прадмова М. Сэрваткі
УВОДЗІНЫ
ФАНЕТЫКА І ПРАВАПІС
МАРФАЛОГІЯ
Дзеяслоў
Дзеепрыметнік
Дзеепрыслоўе
Назоўнік
Прыметнік
Лічэбнік
Займеннік
Прыслоўе
Злучнік
Прыназоўнік
Часціца
Выклічнік
СІНТАКСІС
НЕКАТОРЫЯ ЎСТОЙЛІВЫЯ ВЫРАЗЫ
Выкарыстаныя крыніцы
Слова на дарогу
У гісторыі кожнай мовы выданне граматыкі заўсёды з'яўляецца значнай падзеяй, якая мае сваю неацэнную каштоўнасць. У развіцці беларускай і славацкай моў можна знайсці блізкія паралелі, якія сведчаць аб імкненнях нашых нацыянальных дзеячоў і навукоўцаў з дапамогай кадыфікацыі падняць мову народа да ўзроўню літаратурнай мовы.
Важным этапам у развіцці славацкай мовы з'яўляецца перыяд дзейнасці святых Кірыла і Мяфодзія, якія на тэрыторыі сённяшняй Славакіі заснавалі першую вышэйшую ўстанову на ўзор канстацінопальскай акадэміі і пераклалі на стараславянскую мову Біблію і іншыя важныя тэксты.
У Зобарскай грамаце 1113 года сустракаюцца славацкія назвы сёл і рэк.
Славацкае двухрадкоўе ў Новаградскім падатковым кодэксе 1457 года мае для гісторыі славацкай мовы вялікую каштоўнасць. Лацінска-славацкі слоўнік 2-й паловы XV стагоддзя, лацінска-венгерска-нямецка-славацкі слоўнік 1707 года і лацінска-славацкі слоўнік 1763 года таксама сведчаць пра культываванне славацкай мовы.
Першую кадыфікацыю славацкай мовы паспрабаваў зрабіць Антон Берналак у сваім творы "Gramatica slavica" ў 1790 годзе. Выбітны грамадскі дзеяч і навуковец Людавіт Штур з'яўляецца аўтарам кадыфі-кацыйнай працы "Náuka reči slovenskej" (1846 год).
Выданне "Кароткай граматыкі славацкай мовы" ў Беларусі мае асаблівае значэнне ў сувязі з заснаваннем лектарату славацкай мовы ў Беларускім дзяржаўным універсітэце. Граматыка паслужыць будучым студэнтам-славакістам і славістам, перакладчыкам, а таксама шырокаму колу культурнага грамадства.
Я рады, што падчас маёй дзейнасці ў Рэспубліцы Беларусь мы змаглі пры дапамозе Міністэрства замежных спраў Славацкай Рэспублікі паспрыяць выданню гэтай важнай кнігі.
Марыян Сэрватка,
д-р філасофіі, кандыдат навук,
пасол Славацкай Рэспублікі ў Рэспубліцы Беларусь