Сапач Тацяна. Няхай не пакіне нас Восень / Sapač Taciana. Do not abandon us, Autumn

Сапач Тацяна. Няхай не пакіне нас Восень / Sapač Taciana. Do not abandon us
0.69 р.
Вага: 110 г
Памеры: 125x200 мм



Вершы / poems. – Мінск: Медысонт, 2008. – 72 с. – (Бібліятэчка часопісу "Дзеяслоў"; вып. 9)

ISBN 978-985-6887-05-8

Вершы "ветранай жанчыны" (У. Арлоў) Тацяны Сапач завяршаюць залатое ХХ стагоддзе беларускай паэзіі.

Poems by a 'flippant girl' (U. Arlou), Taciana Sapač bring to a close the golden 20th century of Belarussian poety.

Пераклад на ангельскую Веры Рыч
Translated by Vera Rich

Рэдактар перакладаў İрына Дубянецкая
Edited by Iryna Dubianietskaja

ЗЬМЕСТ

...О, час пераможных шэсьцяў...
Зімовы верш пра любоў
Савелію
Сястра
...Надыйдзе сьежань, і аднойчы ранкам...
Адзінота
Вясна
...Мы – дзеці чорнага горада...
Арлянятам
...Паслухай, стары...
...Так, невыносна жыць на гэтай зямлі
...Часам мілосьці...
Савелію
Вясна
...Заміж сьценаў і столі тут...
...У празрыстай цемрадзі...
..Дзет добры, мой самотны новы дом!..
...Сьвята ніяк ня месьціцца...
...Зьмяшаньне забытых фарбаў...
...Усё гэта добра. Але згадайце...
Савелію
Адам Глёбус
Вецер
Ашмянка
Лета
Савелію
Цягнік
...Няўжо няма інакшага шчасьця...
...Божа, калі Ты ўбароніш мяне ад самоты?..
...Як вольна хвалюецца мора ўрачыстых сьцягоў...
У Вільні
...Калі ўдача цябе пакіне...

CONTENTS
...О time of victorious processions...
Winter Love Poem
To Savielij
The Sister
...Snowy December will come, and one morning...
Loneliness
Spring
...We are children of a black city...
To the eaglets
...Listen, old man...
... Yes, it is so unbearable to live on this earth...
...In the season of love...
To Savielij
Spring
...Instead of the walls and ceiling...
...In the transparent darkness...
...Good day to you, my new and lonely home...
...There is no room for the feast...
...Mixture of forgotten colours...
...All this is good. But remember...
To Savielij
Adam Globus
The Wind
Ašmianka
Summer
To Savielij
The Train
...Is there no other happiness, truly...
...God, when wilt Thou protect me against this loneliness?..
...How freely this sea of festive flags waves on high...
In Vilnia
... When good luck departs from you...

Тацяна Сапач – паэтка, журналістка, перакладчыца. Нарадзілася 26 жніўня 1962 году ў вёсцы Маркава (Маладэчанскі раён), скончыла журфак БДУ. У войску не служыла, замест гэтага выйшла замуж, нарадзіла дачку, працавала на Берасьцейскай і Гомельскай тэлестудыях (1982-87). Заснавальніца і аўтарка культуралагічнай праграмы "Альбаросіка" на Беларускім радыё (1987-89), супрацоўніца радыё "Балтыйскія Хвалі" (2000-2001), адная з аўтарак перадачы "Палітычная геаграфія" на Радыё Свабода (з 2005), рэдактарка і аўтарка праграмы "Віленскі сшытак" на Літоўскай нацыянальнай тэлевізіі (з 1991), аўтарка літаратурных перакладаў зь літоўскай і польскай моваў. Жыве ў Вільні. У 1992 годзе выйшаў зборнік паэзіі "Восень".

Taciana Sapač, a poet, journalist and translator – was born on August 26, 1962 in Markava village in the historic Belarusian region of Vilienščyna. She lives in Vilnia (Lithuania) with her husband, Siarhiej Dubaviec, and daughter, Adelia.


Раім таксама паглядзець:
Арлоў Уладзімер. усё па-ранейшаму толькі імёны зьмяніліся
4.49 р.

Арлоў Уладзімер. усё па-ранейшаму толькі імёны зьмяніліся

“Усё па-ранейшаму, толькі імёны зьмяніліся” — гэтак называецца кніга вершаў Уладзімера Арлова, якая пабачыла сьвет у выдавецтве “Логвінаў”. Некаторыя вершы для зборніка аўтар напісаў у рэанімацыі. Гэты зборнік паэзіі Арлова — чацьверты пасьля “Парома празь Ля-Манш”, “Там, за дзьвярыма”, “Фаўны сноў”.

Плакс Дзмітры. Трыццаць тэкстаў
2.99 р.

Плакс Дзмітры. Трыццаць тэкстаў

Кніга Дзмітрыя Плакса складаецца з новых тэкстаў і фота мастака і пісьменніка.

"У кнізе няма штампаў. Дзмітрый Плакс не баіцца рызыкаваць, і таму ў ягонай кнізе шмат добрых знаходак, як у змесце, так і ў форме". (Андрэй Хадановіч)

Дубавец Сяргей. Вершы
1.99 р.

Дубавец Сяргей. Вершы

Новая кніга Сяргея Дубаўца – гэта прыватнае дасьледаваньне сучаснай паэзіі, яе сутнасьці, структуры і "падводных плыняў". Упершыню "Вершы" прагучалі ў аўтарскім чытаньні ў перадачы "Вострая Брама" Беларускай службы радыё "Свабода" (2007).