Артыкул пра пераклад замежных фільмаў на беларускую мову

Артыкул "Об обязательном озвучивании (субтитрировании) на белорусском языке фильмов при их показах в кинотеатрах Беларуси".

Аўтары артыкула:

Аляксей Кадурын,
кандыдат юрыдычных навук, дацэнт кафедры фінансавага права і прававога рэгулявання гаспадарчай дзейнасці юрыдычнага факультэта Беларускага дзяржаўнага ўніверсітэта, адвакат Мінскай гарадской калегіі адвакатаў.

Алесь Квіткевіч,
філолаг, прадпрымальнік, кіраўнік кампаніяў PRASTORA.BY (ТАА «Прастора Бай») i Metla24.by (ТАА «Дзіфда»).

Вольга Ільіна,
юрыст, магістрант юрыдычнага факультэта Беларускага дзяржаўнага ўніверсітэта, спецыяліст дзяржаўнай установы «Нацыянальны цэнтр інтэлектуальнай уласнасці».

Вольга Огнева,
юрыст.

Надзея Кадурына,
мастацтвазнаўца, магістрант кафедры беларускай і сусветнай мастацкай культуры Беларускага дзяржаўнага ўніверсітэта культуры і мастацтваў.

Рэцэнзент: Ян Іосіфавіч Функ,
прафесар, доктар юрыдычных навук, старшыня Міжнароднага арбітражнага суда пры Беларускай гандлёва-прамысловай палаце..

Артыкул апублікаваны ў друкаванай версіі часопіса "Юридический мир" (www.profmedia.by) у сакавіку 2020 года.

Аляксей Кадурын. Алесь Квіткевіч. Об обязательном озвучивании (субтитрировании) на белорусском языке фильмов при их показах в кинотеатрах Беларуси